2007-2-9 11:58
寞寞。.
帮我翻译一些句子。
Compel losing to not being having a room for manoeuvre ,
being hanging up a flag ,
being writing in self gate finally with self.
帮帮忙 翻译一下。。
2007-2-9 11:58
阳光夏日
翻译后超饶口的,回去再看看吧,这是几级的英语啊?
2007-2-9 14:39
阳光夏日
这是病句啊!!! [s:17]
2007-2-11 10:14
寞寞。.
哦.这样子啊... [s:29]
Thank you all the same ... [s:28]
2007-2-11 16:55
涅磐
这个这个~~谁写的啊
2007-2-11 17:03
寞寞。.
是一个朋友的资料里的.
2007-2-11 17:07
涅磐
下个金山快译,然后翻译看看,可能有错误,语序要自己调整的
2007-2-12 15:14
飞翔的蜗牛
你朋友外国的?
2007-2-14 17:27
nsyta
不像~~
2007-2-14 20:25
飞翔的蜗牛
[quote][b]引用第8楼[i]nsyta[/i]于[i]2007-02-14 17:27[/i]发表的[/b]:
不像~~[/quote]
捏死她~难得露面。
2007-2-21 10:53
阳光夏日
[quote][b]引用第9楼[i]飞翔的蜗牛[/i]于[i]2007-02-14 20:25[/i]发表的[/b]:
捏死她~难得露面。[/quote]
人家小女孩,不要这样嘛~
2007-2-23 09:47
阳光夏日
谢谢噢~你是个好人~
页:
[1]
Powered by Discuz! Archiver 5.5.0
© 2001-2006 Comsenz Inc.